ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Актуальность исследования обусловлена поиском эффективных методов и приёмов обучения фразеологизмам иностранных студентов.
Непонимание иностранцами фразеологизмов приводит к «коммуникативному барьеру» и культурному шоку. Студенты должны понимать не только буквальный, но и контекстуальный, переносный смысл, что крайне необходимо для чтения оригинальных художественных текстов. В традиционных учебниках предлагается перечень фразеологических оборотов вне контекста, что неэффективно для их усвоения.
Цель нашей статьи состоит в описании практической реализации обучения иностранных учащихся русским фразеологизмам на материале художественных произведений.
При проведении исследования были использованы метод анализа художественных текстов; сравнительно-сопоставительный метод, метод педагогического наблюдения. Впервые обучение употреблению фразеологических оборотов осуществляется на материале региональных сказок современного якутского писателя В. В. Егорова. Авторы предлагают методическую систему работы со сказками: «Как якутский Мороз с пришлым Морозцем тягался», «Тайна озера Лабынкыр» и «Мамонтёнок Юка», апробированную в группе китайских бакалавров. Выбор произведений обусловлен степенью отражения в них национально-регионального компонента. Описаны этапы проведения уроков по изучению 18 фразеологизмов на данном литературном материале. Разработаны адаптированные тексты сказок В. В. Егорова для иностранных студентов, владеющих русским языком на уровне А2-В1. Предложены наиболее эффективные приёмы обучения фразеологизмам и употребления их в речи. Приведены результаты научного эксперимента, на основе данных входящего и итогового контроля. В заключении авторы статьи приходят к выводу о целесообразности и эффективности реализации комплексного подхода в обучении фразеологизмам в иностранной аудитории, позволяющем совершенствовать навыки чтения, расширить лексический запас, углубить их лингвострановедческие знания, развить социокультурную компетенцию, аналитическое и критическое мышление, речевые и межкультурные навыки студентов.
В статье рассматривается проблема развития навыков аудирования у студентов юридических специальностей в условиях глобализации профессиональной деятельности.
Обосновывается актуальность исследования: растущие требования к уровню языковой подготовки специалиста обуславливают необходимость умения понимать устную иностранную речь в реальных профессиональных ситуациях.
Цель работы состоит в разработке и обосновании комплекса упражнений для развития навыков аудирования и методики взаимодействия с ним, которые можно легко интегрировать в современные учебные курсы в неязыковых вузах.
Предлагаемая разработка основывается на дифференцированном и компетентностном подходах к обучению иностранным языкам. В результате, в качестве первого этапа работы с аудиоматериалом предлагается трехэтапный комплекс упражнений: pre-listening (снятие лексико-грамматических трудностей и когнитивной нагрузки, работа над преодолением коммуникативного барьера), while-listening (извлечение нужной информации, постепенное движение от общего понимания аудиоматериала к детальному), post-listening (закрепление понимания, интеграция с навыками чтения и письма). В качестве второго этапа предлагается работа с изученным аудиофрагментом с использованием цифровых технологий для изменения звучания, темпа, акцента речи и для создания фоновых шумов. Суть применения такой двухэтапной методики заключается в ознакомлении обучающихся с разнообразием английского языка и моделировании коммуникативной ситуации, приближенной к реальной будущей профессиональной деятельности.
Практическая значимость состоит в гибкости и адаптируемости упражнений под разный уровень подготовки обучающихся и возможности интеграции с текущей программой обучения в вузах.
Перспективы дальнейших исследований заключаются в анализе взаимодействия общения в интернет-дискурсе с преодолением коммуникативно-психологических барьеров при общении на иностранном языке, а также адаптации подхода для других специальностей.
Актуальность темы исследования состоит в том, что в современных условиях человеку необходимо оперативно оценивать информацию и эффективно использовать аргументы при принятии решений.
Эти свойства аккумулирует качество личности, называемое критическим мышлением, которое можно применять в любой задаче, так как оно не основано на специфических знаниях. Критическое мышление как когнитивный феномен является ключевой компетенцией человека, которая интегрирует рефлексивные, аналитические и оценочные аспекты.
Цель работы – вычисление оценки критического мышления студентов вуза.
Для реализации цели проведено анкетирование двадцати двух студентов – выпускников юридического факультета одного из вузов города Омска – с целью получения первичных данных. Права лиц, вовлеченных в исследование, гарантированы анонимностью тестирования. Тест, состоящий из двенадцати заданий разной сложности, разработан сотрудниками Московского института открытого образования. Студентам предлагались задания, которые необходимо было выполнить в течение двадцати минут. За правильно выполненное задание испытуемый получал один балл. Если задание не выполнено или выполнено неправильно, то – нуль баллов. Анализ первичных данных проведен с использованием аддитивного метода и метода расчета латентных переменных. Результаты вычислительной процедуры показали, что высокий уровень критического мышления имеют двое студентов, а также – при небольшой сложности тестовых заданий уровень критического мышления у остальных студентов–выпускников недостаточно высок. Поэтому преподавательскому составу учебного заведения следует обратить внимание на улучшение работы по формированию критического мышления студентов с применением разнообразных педагогических технологий. Таким образом, двое выпускников с высокими оценками критического мышления могут быть рекомендованы в кадровый состав престижной фирмы с требуемыми когнитивными качествами.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью методически обоснованной организации текстового материала для уровня С1 (ТРКИ-III), поскольку существующие учебные пособия, как правило, ограничиваются одной-двумя стилевыми разновидностями текстов, что не позволяет сформировать у учащихся умение переключаться между разными стилями и сопоставлять способы представления одной и той же темы в различных жанрах.
Проблема исследования заключается в отсутствии чётких методических рекомендаций по структурированию разностилевых текстов в рамках одного урока или тематического блока на продвинутом этапе обучения.
Цель исследования – разработать и обосновать способы структурирования разностилевых текстов в уроке по русскому языку как иностранному для уровня С1.
В качестве методов исследования использовались теоретический анализ лингводидактической и методической литературы, сравнительно-сопоставительный анализ существующих учебных пособий, метод моделирования при разработке иерархической структуры урока. Результаты исследования включают: выявление и систематизацию лингводидактических требований к текстам для уровня С1 (аутентичность, объём 400–1000 слов, наличие имплицитной информации и подтекста, концептуальная и культурная насыщенность, соответствие принципу проблемности, наличие лингвокультурного и межкультурного компонента); обоснование необходимости включения в один тематический блок текстов пяти стилевых разновидностей (официально-деловой, научно-популярный, публицистический, интервью, художественный); разработку иерархической модели структурирования разностилевых текстов, включающей пять этапов, расположенных в порядке возрастания интерпретативной сложности; создание трехуровневой системы заданий, обеспечивающей сквозную работу с текстами разных стилей; составление развёрнутого перечня конкретных текстов для пяти тематических блоков («Культурное наследие», «Наука и техника», «Российское общество», «Экология», «Искусство и литература») и источников аутентичных текстов с аннотациями.
Основной вывод исследования заключается в том, что иерархическое структурирование разностилевых текстов с постепенным наращиванием интерпретативной нагрузки способствует формированию у учащихся умения межтекстового анализа, являющегося ключевой компетенцией для уровня С1.
В статье дан анализ роли русского языка во Вьетнаме в разные годы.
Главная цель – показать, каким образом русский язык влиял на развитие образования в этой стране.
Говорится о роли каждого этапа обучения русскому языку вьетнамских студентов в советских и российских вузах, начиная с 1920-х годов по настоящее время. Показана непреходящая роль русского языка в развитии политической и общественной жизни Вьетнама. Раскрывается роль международного сотрудничества вьетнамских и российских вузов в развитии современного образования: раскрывается значение международной научно-практической конференции «Русский мир Азии», инициируемой кафедрой русского языка как иностранного филологического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова, в популяризации русского языка в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, в частности во Вьетнаме, на площадке Ханойского университета предпринимательства и технологий; показан вклад вьетнамских специалистов в развитие образовательной системы и популяризации русского языка во Вьетнаме. Анализируются современные проблемы обучения русскому языку во вьетнамской аудитории: интерференция родного языка, постижение грамматики русского языка вьетнамскими обучающимися, развитие устной связной речи; дается анализ учебно-методической литературы, созданной национальными специалистами по обучению русскому языку вьетнамских школьников и студентов; говорится о роли современных цифровых технологий, открывающих новые возможности обучения русскому языку в отсутствии естественной языковой среды. Этому помогают использование видеоматериалов, онлайн-платформ, электронных словарей, образовательных приложений и видеоконференций, просмотр новостей, фильмов, подкастов на образовательных каналах на русском языке. Большее значение приобретают дистанционные формы обучения, участие в онлайн-лекциях российских преподавателей, международных семинарах и совместных образовательных проектах.
В условиях цифровизации и интернационализации высшего образования учебные презентации становятся одним из ключевых средств передачи учебной информации. Для иностранных студентов, обучающихся в русскоязычной образовательной среде, визуально оформленные материалы играют особую роль, поскольку способствуют снижению языковых трудностей и поддерживают процесс понимания учебного содержания. Однако практика преподавания показывает, что значительная часть учебных презентаций создается без учета принципов педагогического дизайна и когнитивных особенностей восприятия информации, что приводит к увеличению когнитивной нагрузки и снижению эффективности обучения.
Целью исследования является выявление распространенных ошибок визуального оформления учебных презентаций, используемых в обучении иностранных студентов, а также разработка методических рекомендаций по их визуальной оптимизации.
В ходе исследования применялись методы теоретического анализа научных публикаций в области педагогики, педагогического дизайна и когнитивной психологии, а также обобщение педагогического опыта работы с иностранными обучающимися в вузе. В результате исследования выявлены типичные ошибки визуального оформления учебных презентаций, включая избыточную текстовую насыщенность, отсутствие визуальной иерархии, нерациональное использование графических элементов, типографические нарушения и чрезмерное применение анимационных эффектов. Обоснована необходимость системного подхода к визуальному проектированию учебных материалов с учетом дидактических целей и когнитивных возможностей обучающихся.
Практическая значимость исследования заключается в разработке методических рекомендаций по визуальной оптимизации учебных презентаций, направленных на снижение когнитивной нагрузки и повышение доступности учебного материала для иностранных студентов.
Полученные результаты могут быть использованы в образовательной практике вузов, а также при разработке электронных образовательных ресурсов и программ повышения квалификации преподавателей.
Статья посвящена теоретическому осмыслению и практическому обоснованию педагогического дизайна урока русского языка в условиях транслингвальной образовательной среды, характерной для современных университетов Кыргызстана.
Особое внимание уделяется специфике обучения на факультете русской филологии КГУ им. И. Арабаева, где студенты владеют несколькими языками (кыргызским, русским, узбекским, таджикским и др.) и активно используют их в учебной коммуникации.
В работе анализируются ключевые подходы, лежащие в основе эффективного проектирования урока русского языка в многоязычном пространстве: транслингвальный подход, коммуникативно-деятельностный подход, культурно-ориентированное обучение.
Подчёркивается значимость учета языкового репертуара студентов, гибкого перехода между языками, использования межъязыковых сопоставлений и код-мешинга как дидактического инструмента, а не препятствия.
Работа рассматривает методические инструменты, способствующие формированию языковой гибкости, развитию навыков межкультурной коммуникации и повышению мотивации к изучению русского языка как неродного. Среди них – мультимодальные задания, проблемно-ориентированные проекты, цифровые платформы, интерактивные практики, опирающиеся на речевой опыт студентов в разных языках. На основе опыта преподавателей факультета русской филологии представлены практические модели уроков: транслингвальные разминки, работа с текстами через сопоставление языковых структур, групповая проектная деятельность с применением разных языков, задания на развитие критического мышления и рефлексии языкового выбора. Описываются принципы педагогического дизайна, обеспечивающие адаптацию учебного процесса к поликультурному и полилингвальному составу аудитории: вариативность, инклюзивность, индивидуализация, культурная чувствительность и интеграция цифровых инструментов. Таким образом, статья демонстрирует, каким образом продуманный педагогический дизайн урока позволяет не только повысить качество обучения русскому языку как неродному, но и поддержать естественное многоязычие студентов, превратив его в ресурс для личностного и академического развития.
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Статья посвящена исследованию роли творческого самовыражения в снижении делинквентного потенциала у подростков. Анализ проблемы базируется на фундаментальном вкладе российских ученых, таких как Е. В. Змановская, разработавшая социально-психологическую профилактику делинквентности, С. А. Кулаков, изучавший её психосоматические аспекты, и Ю. А. Клейберг, предложившая комплексную классификацию девиаций. Наряду с отечественными исследователями, зарубежные ученые, включая Э. Кречмера, Т. Хирши (теория контроля) и Э. Сатерленда (теория дифференциальной ассоциации), также внесли значительный вклад в понимание феномена делинквентности. Однако, несмотря на обширные исследования, потенциал творческого самовыражения как целенаправленного фактора снижения делинквентности остается недостаточно изученным. Методология исследования включала подготовительный этап, сбор и комплексный анализ эмпирических данных. Базой исследования послужила МБОУ «Покровская СОШ № 1 с УИОП им. И. М. Яковлева» МР «Хангаласский улус». На подготовительном этапе были получены необходимые разрешения от администрации образовательного учреждения и этического комитета, а также информированное согласие от родителей (законных представителей) и самих подростков. Выборка составила 60 учащихся 8-9 классов (14-16 лет). Сбор данных осуществлялся в групповой форме в привычных для участников помещениях с обеспечением полной анонимности посредством системы кодирования. Перед каждым этапом проводился подробный инструктаж. Обработка и анализ данных включали как количественные, так и качественные методы. На основе полученных выводов была разработана и апробирована профилактическая программа, направленная на снижение делинквентного потенциала у подростков.
Особый акцент в программе сделан на интеграции методов творческого самовыражения, представленных в четырех модулях: «Саха Арт», «Музыкальное и вокальное творчество», «Театральное мастерство» и «Танцевальное творчество».
Ожидаемые результаты реализации программы включают: формирование новых интересов и навыков полезного досуга; повышение уровня самосознания, самооценки и навыков саморегуляции; улучшение эмоционального состояния, снижение тревожности и агрессивности и самое главное снижение риска формирования делинквентного поведения.
ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ
В статье исследуется проблема художественно-философской интерпретации духовного кризиса личности в литературе эпохи глобализации.
В центре внимания находится трансформация традиционных представлений о человеке, смысле жизни, нравственных ценностях и духовных идеалах в условиях техногенной цивилизации, массовой культуры и потребительского мышления.
Рассматривается, каким образом в современной узбекской литературе получает художественное выражение феномен «нового человека» и как через данный образ раскрывается облик личности, утрачивающей внутреннюю цельность, духовную опору, историческую память и нравственную ответственность. На материале поэмы Улугбека Хамдама «Янги инсон» («Новый человек») анализируются обезличивание личности, отчуждение от собственного «я», подмена духовных потребностей материальными желаниями, зависимость человека от внешней среды и потребительской культуры. Образ «нового человека» трактуется не только как художественный персонаж, но и как философско-эстетическая модель современного кризисного сознания. Выявляются символические оппозиции внутреннего и внешнего мира, духовности и телесности, самопознания и потребления, личности и толпы.
Обосновывается вывод о том, что современная литература, обращаясь к проблеме духовного кризиса личности, актуализирует необходимость возвращения человека к внутреннему миру, нравственной памяти, культурным корням и духовному самосознанию.
В статье исследуется историко-философская эволюция понятий гражданской идентичности и патриотизма, включая концепции античности и Возрождения, идеи мыслителей Просвещения, немецкой классической философии, русской философской традиции, а также современные дискуссии о конституционном патриотизме.
Актуальность темы исследования определяется кризисом гражданской идентичности в современном мире, вызванным глобализацией, ростом культурного многообразия и геополитической нестабильностью.
В современных условиях особую остроту приобретает проблема поиска оснований для гражданской солидарности и патриотической лояльности, что требует обращения к историко-философскому опыту их осмысления.
Постановка проблемы: как в истории философской мысли эволюционировало понимание гражданской идентичности и патриотизма, и какие элементы этой традиции сохраняют значение для современных дискуссий о путях интеграции многообразных сообществ.
Цель исследования – проследить диалектику развития концептов гражданской идентичности и патриотизма от античности до современности и обосновать диалогическую модель их синтеза.
Методы исследования: принцип историзма, диалектический метод, сравнительный анализ философских концепций.
Результаты: выявлены три этапа эволюции – от непосредственной идентификации с полисом в античности через рационально-критическое осмысление гражданского долга в философии Нового времени к современным попыткам синтеза универсального и партикулярного; показана необходимость преодоления крайностей абстрактного универсализма и замкнутого партикуляризма.
Основные выводы: наиболее перспективной является диалогическая модель гражданской идентичности, синтезирующая универсальные правовые принципы (конституционный патриотизм) с культурно-исторической спецификой и открытая для постоянного диалога различных идентичностей в публичном пространстве.







