<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">pedagvfu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия «Педагогика. Психология. Философия». Pedagogics. Psychology. Philosophy»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2587-5604</issn><publisher><publisher-name>Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">pedagvfu-83</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Реализация межпредметных связей при обучении лексике русского и английского языков в школе (на примере переводов)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Implementation of inter-subject relationships in teaching Russian and English vocabulary at school: The case of translations</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ерофеева</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Erofeeva</surname><given-names>I. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">erofeeva89@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мамаева</surname><given-names>Е. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mamaeva</surname><given-names>E. E.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">akiharu6131@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>04</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>29</fpage><lpage>38</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ерофеева И.В., Мамаева Е.Е., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ерофеева И.В., Мамаева Е.Е.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Erofeeva I.V., Mamaeva E.E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/83">https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/83</self-uri><abstract><p>Реализация компетентностного подхода в российском образовательном процессе происходит разными путями. В данной статье рассматриваются способы эффективизации изучения русского языка путем применения межпредметных связей с изучением иностранного языка. В соответствии с инновационным характером современной образовательной парадигмы при изучении русского языка, как одного из важнейших предметов школьной программы, необходимо привлекать данные других гуманитарных дисциплин в целях формирования прежде всего коммуникативной компетенции учащихся. Усвоение предметов лингвистического цикла очень важно для понимания любых других дисциплин, так как изучение языка развивает мыслительную и речевую деятельность, способствует повышению нравственной, эстетической и коммуникативной культуры формирующейся личности, что положительно влияет на учебный процесс в целом. Знание двух и более языков в условиях мировой глобализации становится необходимым условием подготовки специалиста в любой области для успешного осуществления профессиональной деятельности. В данной работе теоретически обосновывается возможность использования межпредметных связей при изучении русского (родного) языка и иностранного языка. В связи с этим рассматривается один из способов актуализации межпредметных связей русского и иностранного языков при изучении их лексических систем. Предлагаемый способ предполагает проведение сопоставительного анализа текстов, написанных на английском языке, и их переводов на русский язык. Данный педагогический прием способствует решению целого ряда задач образования, среди которых расширение словарного запаса учащихся, получение навыков сопоставительного анализа, приобщение к культуре другого народа через понимание особенностей его языка, ознакомление с лингвистической терминологией, системой функциональных стилей речи, что в совокупности способствует формированию целого ряда компетенций, в первую очередь, лингвистической, социокультурной и профессиональной, которые являются составляющими коммуникативной компетенции. На конкретном материале из произведения Джона Толкина «The Hobbit, or There and Back Again» и двух его профессиональных переводов на русский язык показаны способы анализа конкретных языковых единиц в процессе обучения, а также взаимосвязь указанных учебных действий с процессом формирования коммуникативной компетентности учащихся. Реализация принципа объединения учебных предметов в единое целостное содержание обеспечивает разностороннее метапредметное компетентностное образование.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>There are different ways of implementing the “skills approach” in the Russian educational process. This article discusses ways to effectively study the Russian language by using intersubject connections with the study of a foreign language. Following the innovative nature of the modern educational model, when studying the Russian language, as one of the most important subjects of the school curriculum, it is necessary to involve data from other humanitarian disciplines in order to form, first of all, the communicative competence of students. The assimilation of the subjects of the linguistic sphere is very important for understanding any other disciplines since the study of a language develops mental and speech activity, contributes to an increase in the moral, aesthetic and communicative culture of the forming personality, which has a positive effect on the educational process as a whole. Language proficiency in the context of world globalization is becoming a prerequisite for preparing a specialist in any field for the successful implementation of professional activities. This paper theoretically substantiates the possibility of using intersubject connections in the study of Russian (as first) language and a foreign language. In this regard, one of the ways to actualize the intersubject connections between Russian and foreign languages in the study of their lexical systems is considered. The proposed method involves carrying out a comparative analysis of texts written in English and their translations into Russian. This pedagogical technique contributes to the solution of several educational tasks, including expanding the vocabulary of students, gaining skills in comparative analysis, familiarizing with the culture of another people through understanding the peculiarities of their language, familiarizing themselves with linguistic terminology, the system of functional styles of speech, which together contributes to the formation of a whole series competences, first of all, linguistic, socio-cultural and professional, which are components of communicative competence. Using specific material from “The Hobbit, or There and Back Again” by John Tolkien and two of his professional translations into Russian, methods of analyzing specific language units in the learning process are shown, as well as the relationship of these educational actions with the process of forming students’ communicative competence. The implementation of the principle of combining academic subjects into a single integral content provides a versatile meta-subject competence education.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>компетентностный подход</kwd><kwd>коммуникативная компетентность</kwd><kwd>гуманитаризация образования</kwd><kwd>межпредметные связи</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>английский язык</kwd><kwd>лексика</kwd><kwd>адъектив</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>трасформация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>skills approach</kwd><kwd>communicative competence</kwd><kwd>humanization of education</kwd><kwd>intersubject communications</kwd><kwd>Russian</kwd><kwd>English</kwd><kwd>vocabulary</kwd><kwd>adjective</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>transformation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Андреева Г.М. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа // Педагогика. -2005. - № 4. - С. 19-27.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Андреева Г.М. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа // Педагогика. -2005. - № 4. - С. 19-27.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. - М.: Издательская корпорация Логос, 1999. - 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. - М.: Издательская корпорация Логос, 1999. - 272 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сергеев Г.А. Компетентность и компетенции в образовании. -Владимир: Изд- во Владимирского гос. ун-та, 2010. - 107 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сергеев Г.А. Компетентность и компетенции в образовании. -Владимир: Изд- во Владимирского гос. ун-та, 2010. - 107 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция («Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference»). - Страсбург, 1996. - 144 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция («Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference»). - Страсбург, 1996. - 144 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании Тип: статья в журнале - научная статья // Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики. - 2013. - № 4 (4). - С. 16-31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании Тип: статья в журнале - научная статья // Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики. - 2013. - № 4 (4). - С. 16-31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дьюи Д. Психология и педагогика мышления // Перевод с англ. Н.М. Никольской. - М.: Совершенство, 1997. - 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дьюи Д. Психология и педагогика мышления // Перевод с англ. Н.М. Никольской. - М.: Совершенство, 1997. - 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Паршутин В.Ф. Межпредметные связи с курсом русского языка // Русский язык в национальной школе. - 1987. - №10. - С.19-22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Паршутин В.Ф. Межпредметные связи с курсом русского языка // Русский язык в национальной школе. - 1987. - №10. - С.19-22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов М.Т. Межпредметные связи русского языка в учебном процессе // Русский язык в школе. - 1979. - №3 - С.9-14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баранов М.Т. Межпредметные связи русского языка в учебном процессе // Русский язык в школе. - 1979. - №3 - С.9-14.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tolkien J.R.R. The Hobbit, or There and Back Again. - Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2007. - 320 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolkien J.R.R. The Hobbit, or There and Back Again. - Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2007. - 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толкин, Д. Хоббит, или туда и обратно // Перевод с англ. Н. Рахмановой. - М.: АСТ, 2015. - 290 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Толкин, Д. Хоббит, или туда и обратно // Перевод с англ. Н. Рахмановой. - М.: АСТ, 2015. - 290 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толкин Д. Хоббит, или туда и обратно // Перевод В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой. - М.: АСТ, 2013. - 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Толкин Д. Хоббит, или туда и обратно // Перевод В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой. - М.: АСТ, 2013. - 256 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. - URL: https: https://www.efremova.info (дата обращения: 24.11.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. - URL: https: https://www.efremova.info (дата обращения: 24.11.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка имени В.В. Виноградова. - URL: https://gufo.me/dict/ozhegov (дата обращения: 23.11.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка имени В.В. Виноградова. - URL: https://gufo.me/dict/ozhegov (дата обращения: 23.11.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov (дата обращения: 24.11.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov (дата обращения: 24.11.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. - М.: Издво МГУ, 2003. - 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. - М.: Издво МГУ, 2003. - 416 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
