<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">pedagvfu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия «Педагогика. Психология. Философия». Pedagogics. Psychology. Philosophy»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2587-5604</issn><publisher><publisher-name>Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25587/2587-5604-2026-2-38-47</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">pedagvfu-499</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Блок разностилевых текстов как основа урока уровня С1</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>A Bank of Multi-Style Texts as the Basis of a C1 Level Lesson</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-6789-1234</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Фадеева</surname><given-names>И. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Fadeeva</surname><given-names>I. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ирина Анатольевна Фадеева, к. филол. наук, доцент</p><p>Восточный институт (Школа); кафедра русского языка как иностранного</p><p>Владивосток</p><p>ResearcherID: AAB-1234-2025, Scopus Author ID: 56789012345</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Irina A. Fadeeva, Cand. Sci. (Philology), Associate Professor</p><p>Oriental Institute (School); Department of Russian as a Foreign Language</p><p>Vladivostok</p><p>ResearcherID: AAB-1234-2025, Scopus Author ID: 56789012345</p></bio><email xlink:type="simple">fadeeva.ia@dvfu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Дальневосточный федеральный университет (ДВФУ)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Far Eastern Federal University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>38</fpage><lpage>47</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Фадеева И.А., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Фадеева И.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Fadeeva I.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/499">https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/499</self-uri><abstract><p>   Актуальность исследования обусловлена необходимостью методически обоснованной организации текстового материала для уровня С1 (ТРКИ-III), поскольку существующие учебные пособия, как правило, ограничиваются одной-двумя стилевыми разновидностями текстов, что не позволяет сформировать у учащихся умение переключаться между разными стилями и сопоставлять способы представления одной и той же темы в различных жанрах.</p><p>   Проблема исследования заключается в отсутствии чётких методических рекомендаций по структурированию разностилевых текстов в рамках одного урока или тематического блока на продвинутом этапе обучения.</p><p>   Цель исследования – разработать и обосновать способы структурирования разностилевых текстов в уроке по русскому языку как иностранному для уровня С1.</p><p>   В качестве методов исследования использовались теоретический анализ лингводидактической и методической литературы, сравнительно-сопоставительный анализ существующих учебных пособий, метод моделирования при разработке иерархической структуры урока. Результаты исследования включают: выявление и систематизацию лингводидактических требований к текстам для уровня С1 (аутентичность, объём 400–1000 слов, наличие имплицитной информации и подтекста, концептуальная и культурная насыщенность, соответствие принципу проблемности, наличие лингвокультурного и межкультурного компонента); обоснование необходимости включения в один тематический блок текстов пяти стилевых разновидностей (официально-деловой, научно-популярный, публицистический, интервью, художественный); разработку иерархической модели структурирования разностилевых текстов, включающей пять этапов, расположенных в порядке возрастания интерпретативной сложности; создание трехуровневой системы заданий, обеспечивающей сквозную работу с текстами разных стилей; составление развёрнутого перечня конкретных текстов для пяти тематических блоков («Культурное наследие», «Наука и техника», «Российское общество», «Экология», «Искусство и литература») и источников аутентичных текстов с аннотациями.</p><p>   Основной вывод исследования заключается в том, что иерархическое структурирование разностилевых текстов с постепенным наращиванием интерпретативной нагрузки способствует формированию у учащихся умения межтекстового анализа, являющегося ключевой компетенцией для уровня С1.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The relevance of the study is determined by the need for a methodologically sound organization of textual material for level C1 (TORFL-III), since existing textbooks are generally limited to one or two stylistic varieties of texts, which does not allow students to develop the ability to switch between different styles and compare ways of presenting the same topic in different genres.</p><p>   The research problem lies in the absence of clear methodological recommendations for structuring multi-style texts within a single lesson or thematic unit at an advanced stage of learning.</p><p>   The aim of the study was to develop and substantiate methods for structuring multi-style texts in a Russian as a foreign language lesson for level C1.</p><p>   The research methods included theoretical analysis of linguodidactic and methodological literature, comparative analysis of existing textbooks, and modeling in developing a hierarchical lesson structure. The results of the study include: identification and systematization of linguodidactic requirements for texts at level C1 (authenticity, volume of 400–1000 words, presence of implicit information and subtext, conceptual and cultural richness, compliance with the principle of problem-based learning, presence of linguocultural and intercultural components); substantiation of the need to include texts of five stylistic varieties (official-business, popular science, journalistic, interview, literary) in one thematic unit; development of a hierarchical model for structuring multi-style texts, comprising five stages arranged in order of increasing interpretive complexity; creation of a three-level task system that provides cross-cutting work with texts of different styles; compilation of a detailed list of specific texts for five thematic units (“Cultural Heritage,” “Science and Technology,” “Russian Society,” “Ecology,” “Art and Literature”) and sources of authentic texts with annotations.</p><p>   The main conclusion of the study is that hierarchical structuring of multi-style texts with a gradual increase in interpretive load contributes to the formation of students’ ability to perform intertextual analysis, which is a key competence for level C1.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык как иностранный</kwd><kwd>ТРКИ-III</kwd><kwd>уровень С1</kwd><kwd>система упражнений</kwd><kwd>структурирование урока</kwd><kwd>система заданий</kwd><kwd>функциональные стили речи</kwd><kwd>разностилевые тексты</kwd><kwd>межкультурная компетенция</kwd><kwd>коммуникативная компетенция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>russian as a foreign language</kwd><kwd>TORFL-III</kwd><kwd>C1 level</kwd><kwd>exercise system</kwd><kwd>lesson structuring</kwd><kwd>task system</kwd><kwd>functional speech styles</kwd><kwd>multi-style texts</kwd><kwd>intercultural competence</kwd><kwd>communicative competence</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование не имело финансовой поддержки</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study received no financial support</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Т. А. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение. Москва; Санкт-Петербург: Златоуст; 1999: 44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova T. A. State Educational Standard in Russian as a Foreign Language. Third Level. General Proficiency. Moscow, Saint Petersburg: Zlatoust; 1999:44 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рогова К. А., Вознесенская И. М. Русский язык. Учебник для продвинутых. Выпуск 1. Москва: Златоуст; 2014: 204.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rogova K. A., Voznesenskaya I. M. Russian Language. Textbook for Advanced Learners. Issue 1. Moscow: Zlatoust; 2014:204 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию. Русский язык (Продвинутый этап) : учеб. пособие по рус. яз. как иностранному : в 2 ч. 3-е изд., перераб., доп., испр. Санкт-Петербург: Златоуст; 2012: 266.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skorokhodov L.Yu., Khorokhordina O.V. Window to Russia. Russian Language (Advanced Stage) : textbook on Russian as a foreign language. In 2 parts. 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; ed., revised, supplemented, corrected. Saint Petersburg: Zlatoust; 2012:266 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захарова А. И., Лукьянов Е. Н., Парецкая М. Э. Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Выпуск 2. Чтение : учебное пособие; Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону: Златоуст; Южный федеральный университет. 2017:107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakharova A.I., Lukyanov E.N., Paretskaya M.E. Educational and training tests in Russian as a foreign language. Issue 2. Reading : textbook; St. Petersburg, Rostov-on-Don: Zlatoust; Southern Federal University; 2017:107 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Макова М. Н., Ускова О. А. В мире людей. Выпуск 1. Письмо. Говорение. Учебное пособие по подготовке к экзамену по русскому языку для граждан зарубежных стран (ТРКИ-2 – ТРКИ-3). Санкт-Петербург: Златоуст. 2018:166.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Makova M.N., Uskova O.A. In the World of People. Issue 1. Writing. Speaking. Textbook for preparing for the exam in Russian language for foreign citizens (TORFL-2 – TORFL-3). Saint Petersburg: Zlatoust; 2018:166 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: опыт системно-структурного описания. Москва: Русский язык; 1977:278.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bim I.L. Methods of teaching foreign languages as a science and problems of the school textbook: experience of system-structural description. Moscow: Russian language; 1977:278 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольская Н. В. Анализ учебника русского языка как иностранного: методическая схема и параметры оценки. Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология; 2015; (3):45–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovolskaya N.V. Analysis of a Russian as a foreign language textbook: methodological scheme and evaluation parameters. Moscow University Bulletin. Series 9. Philology. 2015;(3):45–56 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзюба Е. В., Ерёмина С. А. Урок чтения на русском языке в иностранной аудитории: методический и методологический аспекты. Филологический класс; 2018; (2) 52. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/urok-chteniya-na-russkom-yazyke-v-inostrannoy-auditorii-metodicheskiy-i-metodologicheskiy-aspekty (Дата обращения: 10. 03. 2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dzyuba E.V., Eremina S.A. Reading lesson in Russian in a foreign audience: methodological and methodological aspects. Philological Class. 2018; (2)52. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/urok-chteniya-na-russkom-yazyke-v-inostrannoy-auditorii-metodicheskiy-i-metodologicheskiy-aspekty (accessed: 10 March 2026). (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щеглова Н. Н. Особенности системы заданий при работе с текстами для подготовки к лингводидактическому тестированию иностранных студентов. Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации : сборник материалов II Всероссийской научно-практической онлайн-конференции, Орел, 31 марта 2022 года; Орел: Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева; 2022;630–636.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shcheglova N.N. Features of the task system when working with texts for preparing for linguodidactic testing of foreign students. In: Current Issues of Linguistics and Linguodidactics in the Context of Intercultural Communication: Proceesings of materials of the II All-Russian scientific-practical online conference, Orel, March 31, 2022. Orel: Turgenev Orel State University; 2022;630–636 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костюк Н. А., Двинова Е. О. Критерии отбора художественных текстов для обучения иностранцев русскому языку (уровень А2-В1). Материалы XV Международной научно-практической конференции «Язык русского художественного текста как инструмент межкультурного диалога на занятиях в иностранной аудитории». 17 ноября 2023 г. Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена; 2023: 12: 260-264.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostyuk N.A., Dvinova E.O. Criteria for selecting literary texts for teaching Russian to foreign students (level A2-B1). In: The Language of Russian Literary Text as a Tool for Intercultural Dialogue in Classes with Foreign Audiences: Proceedings of the XV International Scientific and Practical Conference, November 17, 2023. St. Petersburg: A.I. Herzen State Pedagogical Univ. Press; 2023:12:260–264 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баско Н. В. Лингвокультурный и межкультурный компоненты в учебниках РКИ для продвинутого этапа. Мир русского слова. 2019; (4): 22–29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Basko N.V. Linguocultural and intercultural components in Russian as a foreign language textbooks for the advanced stage. World of the Russian Word. 2019; (4):22–29 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Головко О. В. «Вперёд!»: пособие по русской разговорной речи. 3-е изд. Москва: Русский язык. Курсы; 2011:179.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golovko O.V. «Forward!» A textbook on Russian colloquial speech. 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; ed. Moscow: Russian Language. Courses; 2011:179 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федеральный закон «Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов Российской Федерации» от 25. 06. 2002 N 73-ФЗ (последняя редакция). URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_37318/ (Дата обращения: 10. 03. 2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">General catalogue of educational electronic resources on Russian as a foreign language. Institute of Russian Language and Culture, Lomonosov Moscow State University. Available at: https://www.catalogue.irlc.msu.ru (accessed: 10 March 2026) (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борисов Б. П. Культурное наследие – основание этнической памяти и гражданской идентичности. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46180209 (Дата обращения: 10. 03. 2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borisov B.P. Cultural Heritage as the Foundation of Ethnic Memory and Civic Identity. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=46180209 (accessed: 10 March 2026) (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Сохранить наследие, придать новое содержание». URL: https://www.uar.ru/interview/sokhranit-nasledie-pridat-novoe/ (Дата обращения: 10. 03. 2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Preserve the Heritage, Give It New Content”. Available at: https://www.uar.ru/interview/sokhranit-nasledie-pridat-novoe/ (accessed: 10 March 2026) (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Солженицын А. И. В круге первом. Москва: Наука; 2006:806.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solzhenitsyn A.I. In the First Circle. Moscow: Nauka; 2006:806 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
