<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">pedagvfu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия «Педагогика. Психология. Философия». Pedagogics. Psychology. Philosophy»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2587-5604</issn><publisher><publisher-name>Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25587/2587-5604-2025-4-127-137</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">pedagvfu-457</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Формирование навыков межкультурной коммуникации при изучении русского языка в школах Кыргызстана. Этнокультуроведческий компонент</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Developing intercultural communication skills in Russian language instruction in Kyrgyz schools: Ethnocultural studies component</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-2003-6594</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Эрнисова</surname><given-names>А. Э.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ernisova</surname><given-names>A. E.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Айгерим Эрнисовна Эрнисова, к. фил. н., заместитель директора Института</p><p>Институт русского языка им. А. О. Орусбаева</p><p>Бишкек</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aigerim Ernisovna Ernisova, Cand. Sci. (Philology), Deputy Director at the Institute</p><p>A. O. Orusbaev Russian Language Institute</p><p>Bishkek</p></bio><email xlink:type="simple">aigerim_ernisova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Кыргызско-Российский Славянский университет им. Б. Н. Ельцина</institution><country>Кыргызстан</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>B. N. Yeltsin Kyrgyz-Russian Slavic University</institution><country>Kyrgyzstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>01</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>127</fpage><lpage>137</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Эрнисова А.Э., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Эрнисова А.Э.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ernisova A.E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/457">https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/457</self-uri><abstract><p>   В полиэтничном Кыргызстане русский язык – важнейшее средство общения между представителями разных культур. Его преподавание в школах и вузах способствует выработке уважительного отношения к культурному разнообразию, развитию толерантности и укреплению диалога между этносами. Особую роль в этом процессе играет включение этнокультуроведческого компонента в учебный процесс. В статье даются теоретические основы межкультурной коммуникации, анализируется значение русского языка в мультикультурной среде и приводятся примеры из школьной практики, иллюстрирующие успешное применение этнокультурного подхода при обучении. Исследование показывает, что ввод этнокультурных материалов на уроках русского языка способствует формированию у учащихся умений коммуницировать в межкультурном пространстве. Для кыргызских учащихся это не только способ освоить язык межнационального общения, но и возможность глубже понять культурные коды, традиции и ценности как собственного народа, так и других этнических групп. В статье рассматриваются влияние этнокультурного компонента на освоение языка и его роль в становлении терпимого, открытого межэтнического взаимодействия. Анализируются педагогические подходы, культурные особенности и социальные факторы, повышающие эффективность межкультурного диалога. Также обсуждается значение этнокультуроведческого содержания при преподавании русского как неродного. Подчеркивается необходимость ознакомления учащихся с культурой и традициями как России, так и Кыргызстана для успешного овладения языком и формирования межкультурной компетенции. Также в статье автор делает вывод о необходимости системного подхода к реализации межкультурного аспекта в школьной программе, что позволит подготовить обучающихся к жизни в поликультурной среде и обеспечит гармоничное сосуществование различных этнических сообществ.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   In multinational Kyrgyzstan, Russian functions as a central tool for intercultural interaction. Teaching it in educational settings promotes respectful attitudes toward cultural pluralism, nurtures tolerance, and strengthens interethnic communication. The ethnocultural dimension, when embedded in Russian language instruction, is particularly significant. This article outlines theoretical bases of intercultural communication, examines the role of Russian in a multicultural context, and offers school-based examples of effective ethnocultural pedagogy. The analysis indicates that incorporating ethnocultural materials into Russian lessons helps students acquire intercultural communicative skills. For Kyrgyz students, this is not only a way to master the language of interethnic communication, but also an opportunity to gain a deeper understanding of the cultural codes, traditions, and values of both their own people and other ethnic groups. The paper explores how the ethnocultural component affects Russian language acquisition and its importance for developing tolerant, open interethnic relations. Pedagogical strategies, cultural traits, and social conditions that foster fruitful intercultural dialogue are examined. It also highlights the role of ethnocultural content in teaching Russian as a foreign language, stressing the value of familiarizing learners with Russian and Kyrgyz cultural practices and traditions to build language proficiency and intercultural competence. The author also concludes in the article that a systematic approach to implementing the intercultural aspect in the school curriculum is necessary, which will prepare students for life in a multicultural environment and ensure the harmonious coexistence of various ethnic communities.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>межкультурная компетенция</kwd><kwd>этнокультурный компонент</kwd><kwd>этнокультуроведческий комментарий</kwd><kwd>педагогические технологии</kwd><kwd>русский язык как неродной</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>полиэтническая среда</kwd><kwd>этнос</kwd><kwd>культура</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>intercultural competence</kwd><kwd>ethnocultural component</kwd><kwd>ethnocultural commentary</kwd><kwd>pedagogical technologies</kwd><kwd>Russian as a non-native language</kwd><kwd>linguacultural studies</kwd><kwd>multiethnic environment</kwd><kwd>ethnic group</kwd><kwd>culture</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено в рамках конкурса научных тематик научно-педагогических работников Межгосударственной образовательной организации высшего образования Кыргызско-Российский Славянский университет имени первого Президента Российской Федерации Б. Н. Ельцина</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study was conducted as part of a competition for research topics among academic staff of the Interstate Educational Organization of Higher Education, the Kyrgyz-Russian Slavic University named after the first President of the Russian Federation, B.N. Yeltsin</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Учебное пособие. – Москва: КИОРУС; 2014: 152.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadokhin A.P. Introduction to the theory of intercultural communication. Educational allowance. Moscow: KIORUS; 2014:152 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шейман Л. А. Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе. Ч. 2: Содержание курса. Языковая база. Этнокультурные аспекты. Фрунзе: Мектеп; 1982:47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sheiman L. A. Fundamentals of Methods of Teaching Russian Literature in Kyrgyz Schools. Part 2: Course Contents. Language Base. Ethnocultural Aspects. Frunze: Mektep; 1982:47 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манликова М. Х. Этнокультуроведческий анализ художественного текста. Бишкек; 2014:22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manlikova M.Kh. Ethnocultural analysis of a literary text. Bishkek, 2014:22. (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манликова М. Х. Краски времен года. Этнокультуроведческое учебное пособие по развитию русской речи. Бишкек: КРСУ; 2012:63.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manlikova M. Kh. Colors of the seasons. Ethnocultural study guide on the development of Russian speech. Bishkek: KRSU, 2012:63 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гачев Г. Д. Ментальности народов мира. Киргизия. Москва: Академический проект; 2020: 231.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gachev G.D. Mentality of the peoples of the world. Kyrgyzstan. Moscow, 2000:231 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тойчуева Дж. Р. По следам «Умай-эне». Индия и Кыргызстан: взаимодействие цивилизаций (к 140-летию Рабиндраната Тагора). Материалы международной научной конференции. Ч. 2. Ош; 2001: 240–243.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Toychueva J.R. Followed by “Umay-ene”. India and Kyrgyzstan: interaction of civilizations (140&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; anniversary of Rabindranath Tagore). Material of the international scientific conference. Ch. 2. Osh, 2001:240–243 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тагаев М. Дж., Симонова О. Г. Русский язык нам нужен. Бишкек: Кыргызско-Российский Славянский университет; 2022: 61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tagaev M.J., Simonova O.G. I need Russian language. Bishkek, 2022:61. (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология : словарь-справочник. Москва: Флинта; 2010: 117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko N.F. Linguoculturology : dictionary-reference book. Moscow: Flinta; 2010:117 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. Москва: Советская энциклопедия; 1965: 973.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yudakhin K.K. Kirghiz-Russian Dictionary. Moscow: Soviet Encyclopedia; 1965. (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абдразакова Г. Ш. Концепт «юрта» в киргизской языковой картине мира. Бюллетень науки и практики. 2022: 8 (6): 799-800. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-yurta-v-kirgizskoy-yazykovoy-kartine-mira/viewer (Дата обращения: 5. 12. 2025 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abdrazakova G.Sh. The concept of “yurt” in the Kyrgyz linguistic picture of the world. Bulletin of Science and Practice. 2022:8(6):799-800. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-yurta-v-kirgizskoy-yazykovoy-kartine-mira/viewer (accessed: 05 December 2025) (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рысбаева Г. К. Түрк тилдериндеги культтук фразеологизмдердин этнолингвистикасы (казак, кыргыз тилдеринин материалдары боюнча) : филол. илим. док дис. Бишкек, 2017: 62 (на кыргызском).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rysbaeva G.K. Ethnolinguistics of cult phraseology in Turkic languages (based on materials from Kazakh and Kyrgyz languages) : philological. scientific. doc. dis. Bishkek, 2017:62 (in Kyrgyz).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Низовская И. А. Словарь программы «Развитие критического мышления через чтение и письмо». Учебно-методическое пособие. Бишкек: ОФЦИР; 2003:32–33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nizovskaya I.A. Critical Thinking Development Through Reading and Writing Program Vocabulary. A Teaching Aid. Bishkek: OFCIR; 2003:32–33 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Игнатова И. Б., Легочкина Е. Н., Гончарова А. В. Межкультурная коммуникация в процессе обучения русскому языку. Вестник Омского государственного педагогического университета; 2021:121.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ignatova I.B., Legochkina E.N., Goncharova A.V. Intercultural communication in the process of teaching the Russian language. Bulletin of Omsk State Pedagogical University. 2021:121 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шалыгина Н. А. Роль этнокультуроведческого подхода Л. А. Шеймана в методике преподавания русской литературы в национальной школе. Русский язык за рубежом; Специальный выпуск. Русистика Киргизии. 2022:45-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shalygina N.A. The role of L.A. Sheiman’s ethnocultural approach in the methodology of teaching Russian literature in national schools. Russian language abroad. Special issue. Russian Studies of Kyrgyzstan. Moscow, 2022:46 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Предметный стандарт «Русский язык в школах с кыргызским, узбекским и таджикским языками обучения для 5–11 классов общеобразовательных организаций Кыргызской Республики». Бишкек; 2022: 40: 42–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Subject Standard “Russian Language in Schools with Kyrgyz, Uzbek, and Tajik Languages of Instruction for Grades 5–11 of General Education Organizations of the Kyrgyz Republic.” Bishkek; 2022:42–43 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
