<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">pedagvfu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия «Педагогика. Психология. Философия». Pedagogics. Psychology. Philosophy»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2587-5604</issn><publisher><publisher-name>Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25587/2587-5604-2025-3-21-32</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">pedagvfu-416</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Изучение русских пословиц китайскими обучающимися (на примере использования нейросети DeepSeek)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Study of Russian proverbs by Chinese students (based on the use of the DeepSeek)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8495-0502</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Иванищева</surname><given-names>О. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ivanishcheva</surname><given-names>O. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>ИВАНИЩЕВА Ольга Николаевна – д. филол. н., профессор кафедры филологии, межкультурной коммуникации и журналистики</p><p>г. Мурманск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>IVANISHCHEVA Olga Nikolajevna – Dr. Sci. (Philology), Professor, Intercultural Communication, and Journalism Department</p><p>Murmansk</p></bio><email xlink:type="simple">oivanishcheva@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Мурманский арктический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Murmansk Arctic University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>10</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>21</fpage><lpage>32</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Иванищева О.Н., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Иванищева О.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ivanishcheva O.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/416">https://www.ppfsvfu.ru/jour/article/view/416</self-uri><abstract><p>Актуальность работы обусловлена усиливающимся интересом к изучению русского языка в Китае, вниманием к личностному аспекту изучения языка как к центральному понятию антропологической лингвистики и изменением ракурса научных исследований в связи с использованием искусственного интеллекта, в том числе в социальных и гуманитарных науках. Цель работы – рассмотреть возможности использования чат-бота DeepSeek при изучении русских пословиц в китайской аудитории. Задачи исследования состоят в том, чтобы, во-первых, обнаружить, какую информацию о значении и употреблении русских пословиц студент, изучающий русский язык, может получить самостоятельно с помощью ресурсов нейросети DeepSeek, и, во-вторых, определить, как эту информацию может использовать преподаватель для корректировки навыков понимания текста на русском языке и употребления русских пословиц в речи. Исследование показало, что при использовании чат-бота DeepSeek в процессе обучения русскому языку китайских студентов следует учитывать необходимость преодоления лингвистических и культурных барьеров. Анализ содержания ответов DeepSeek на запросы о значении русской пословицы Бедность не порок, о ее переводе на китайский язык и употреблении в русском и китайском языках выявил проблемы, такие как трудности перевода слова «порок» на китайский язык и акцентирование рационально-прагматической оценки при употреблении русской пословицы. Доказано, что основной трудностью при использовании нейросети DeepSeek в процессе изучения русских пословиц китайскими обучающимися является культурный барьер. Если лингвистические барьеры DeepSeek преодолевает достаточно успешно, то преодоление культурных барьеров требует особого подхода.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The relevance of the work is due to the growing interest in studying the Russian language in China, attention to the personal aspect of language learning as a central concept of anthropological linguistics and a change in the perspective of scientific research in connection with the use of artificial intelligence, including in the social and humanities. The purpose of the work is to consider the possibilities of using the DeepSeek chatbot in studying Russian proverbs in a Chinese audience. The objectives of the study are, firstly, to find out what information about the meaning and use of Russian proverbs a student studying Russian can independently obtain using the resources of the DeepSeek neural network, and, secondly, to determine how this information can be used by a teacher to adjust the skills of understanding text in Russian and using Russian proverbs in speech. The study showed that when using the DeepSeek chatbot in the process of teaching Russian to Chinese students, the need to overcome linguistic and cultural barriers should be taken into account. The analysis of the content of DeepSeek responses to queries about the meaning of the Russian proverb Poverty is not a vice, its translation into Chinese and use in Russian and Chinese revealed problems such as the difficulties of translating the word “vice” into Chinese and emphasizing the rational-pragmatic assessment when using the Russian proverb. It has been proven that the main difficulty in using the DeepSeek neural network when studying Russian proverbs by Chinese students is the cultural barrier. While DeepSeek overcomes linguistic barriers quite successfully, overcoming cultural barriers requires a special approach.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык</kwd><kwd>китайские обучающиеся</kwd><kwd>русские пословицы</kwd><kwd>применение искусственного интеллекта</kwd><kwd>нейросеть DeepSeek</kwd><kwd>лингвистические и культурные барьеры</kwd><kwd>методика изучения пословиц</kwd><kwd>самостоятельная работа</kwd><kwd>употребление пословиц в речи</kwd><kwd>рационально-прагматическая оценочная модальность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language</kwd><kwd>Chinese students</kwd><kwd>Russian proverbs</kwd><kwd>application of artificial intelligence</kwd><kwd>DeepSeek neural network</kwd><kwd>linguistic and cultural barriers</kwd><kwd>methods of studying proverbs</kwd><kwd>independent work</kwd><kwd>use of proverbs in speech</kwd><kwd>rational-pragmatic evaluative modality</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киреева В. Святенко рассказала, сколько россиян учат китайский язык. URL: https://www.pnp.ru/politics/svyatenko-rasskazala-skolko-rossiyan-uchat-kitayskiy-yazyk.html (Дата обращения: 25.07.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kireeva V. Svyatenko told how many Russians are learning Chinese. Available at: https://www.pnp.ru/politics/svyatenko-rasskazala-skolko-rossiyan-uchat-kitayskiy-yazyk.html [(Аccessed: 25 July 2025]. (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ли Л., Лазарева О. В. Менталитет и национальный характер в русских и китайских паремиях. Litera. 2025; 2: 305-316. DOI: 10.25136/2409-8698.2025.2.70126 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=70126 (Дата обращения: 25.07.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Li L, Lazareva OV. Mentality and national character in Russian and Chinese proverbs. Litera. 2025; 2: 305-316 (in Russian). DOI: 10.25136/2409-8698.2025.2.70126. Available at: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=70126 [Аccessed: 25 July 2025].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан С., Сергеева Н. Н. Особенности китайских обучающихся в контексте регионально-этни­ческого подхода (национальный характер, нравственное воспитание, философия Китая) при обуче­нии русскому языку. Язык и культура. 2021; 55: 308-323. DOI: 10.17223/19996195/55/20</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang S, Sergeeva NN. Characteristics of Chinese students in the context of the regional-ethnic approach (national character, moral education, philosophy of China) in teaching Russian. Language and Culture. 2021; 55: 308–323 (in Russian). DOI: 10.17223/19996195/55/20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирова Т. Е. О китайской языковой личности как субъекте общения. Русистика. 2005; 1: 66-77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirova TE. On the Chinese linguistic personality as a subject of communication. Russian Language Studies. 2005; 1: 66–77 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байбурин А. К., Березкин Ю. Е., Бойцова О. Ю., Громов А. В., Ковалева Н. и др. Форум: искусственный интеллект в социальных и гуманитарных науках. Антропологический форум. 2024; 60: 11-68. DOI: 10.31250/1815-8870-2024-20-60-11-68. URL: https://cyberleninka.ru/journal/n/antropologicheskiy-forum?i=1137112 (Дата обращения: 20.07.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bayburin AK, Berezkin YuE, Boytsova OYu, et al. Forum: artificial intelligence in the social and human sciences. Forum for Anthropology and Culture. 2024; 60: 11–68 (in Russian). DOI: 10.31250/1815-8870-2024-20-60-11-68. Available at: https://cyberleninka.ru/journal/n/antropologicheskiy-forum?i=1137112 [Аccessed: 20 July 2025[.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сысоев П. В., Филатов Е. М. Методика обучения учащихся и студентов написанию эссе в триаде «обучающийся – преподаватель – искусственный интеллект». Вестник Московского универ­ситета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2024; 27 (2): 38–54. DOI: 10.55959/MSU-2074-1588-19-27-2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sysoev PV, Filatov EM. Methods of teaching pupils and students to write essays in the triad “student – teacher – artificial intelligence”. Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication. 2024; 27 (2): 38–54 (in Russian). DOI: 10.55959/MSU-2074-1588-19-27-2-3.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сысоев П. В., Филатов Е. М. Технологии искусственного интеллекта в обучении русскому язы­ку как иностранному. Русистика. 2024; 22 (2): 300–317. DOI: 10.22363/2618-8163-2024-22-2-300-317.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sysoev PV, Filatov EM. Artificial Intelligence Technologies in Teaching Russian as a Foreign Language. Russian Language Studies. 2024; 22 (2): 300–317 (in Russian). DOI: 10.22363/2618-8163-2024-22-2-300-317.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юе Ж. Учебное проектирование курса «Деловой устный перевод в русско-китайской языковой комбинации» в эпоху искусственного интеллекта – на примере обучения с помощью ChatGPT. Litera. 2025; 2: 34-43. DOI: 10.25136/2409-8698.2025.2.73278.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yue J. Instructional design of the course “Business Interpretation in Russian-Chinese Language Combination” in the era of artificial intelligence – on the example of teaching with ChatGPT. Litera. 2025; 2: 34–43 (in Russian). DOI: 10.25136/2409-8698.2025.2.73278.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кыркунова Л. Г. Педагогический потенциал русских пословиц в работе с иностранными сту­дентами. Гуманитарные исследования. История и филология. 2024; 14: 50–57. DOI: 10.24412/2713-0231-2024-14-50-57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kyrkunova LG. Pedagogical potential of Russian proverbs in working with foreign students. Humanitarian studies. History and Philology. 2024; 14: 50–57 (in Russian). DOI: 10.24412/2713-0231-2024-14-50-57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новикова А. К. Сопоставительное изучение фразеологии как принцип национально-ориенти­рованного преподавания русского языка как иностранного. Russian Journal of Education and Psychology. 2012; 1. URL: https://cyberleninka.ru/journal/n/russian-journal-of-education-and-psychology?i=810994 (Дата обращения: 27.07.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikova AK. Comparative study of phraseology as a principle of nationally-oriented teaching of Russian as a foreign language. Russian Journal of Education and Psychology. 2012; 1 (in Russian). Available at: https://cyberleninka.ru/journal/n/russian-journal-of-education-and-psychology?i=810994 [Аccessed: 27 July 2025].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Ц. Использование русских пословиц и поговорок в обучении русскому языку китайских студентов. Вестник науки и образования. 2018; 2 (1): 73-77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang J. Use of Russian Proverbs and Sayings in Training Russian of Chinese Students. Bulletin of Science and Education. 2018; 2 (1): 73–77 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Д., Савельева Н. Х., Ли С. Обучение китайских студентов специфике русских и китайских фразеологизмов и пословиц с зооморфным компонентом на основе сравнительно-сопоставительного анализа. Педагогическое образование в России. 2022; 5: 66-72. DOI: 10.26170/2079-8717_2022_05_07.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang D, Savelyeva NH, Li S. Teaching Chinese students the specifics of Russian and Chinese phraseological units and proverbs with a zoomorphic component based on comparative analysis. Pedagogical Education in Russia. 2022; 5: 66-72 (in Russian). DOI: 10.26170/2079-8717_2022_05_07.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тельпов Р. Е., Чжан Ц. Представление о достижении успеха в китайских фразеологизмах и особенности их перевода на русский язык. Мир науки, культуры, образования. 2023; 3 (100): 397- 400.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Telpov RE, Zhang Ts. The concept of achieving success in Chinese phraseological units and the features of their translation into Russian. The world of science, culture, education. 2023; 3 (100): 397–400 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лэй Я. Дополненная реальность при изучении иностранного языка. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2023; 4 (849): 67–74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lei Ya. Augmented reality in foreign language learning. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Education and teaching. 2023; 4 (849): 67–74 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">https://chat.deepseek.com/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">https://chat.deepseek.com/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Л. Формирование основ глобальной компетенции российских обучающихся на материале китайского языка и культуры. Вопросы методики преподавания в вузе. 2022; 11 (2): 73-82. DOI: 10.57769/2227-8591.11.2.05.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang L. Building Basic Global Competence of Russian Students on the Material of the Chinese Language and Culture. Teaching Methodology in Higher Education. 2022; 11 (2): 73–82 (in Russian). DOI: 10.57769/2227-8591.11.2.05.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Еэрбаота Н. Прецедентные высказывания в русском языке: предпочтения китайских студен­тов. Лингвистика и образование. 2024; 4 (4): 93-107. DOI: 10.17021/2712-9519-2024-4-93-107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yeerbaota N. Precedent statements in the Russian language: Chinese students’ preferences. Linguistics &amp; education. 2024; 4 (4): 93–107 (in Russian). DOI: 10.17021/2712-9519-2024-4-93-107.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">https://chataibot.ru/app/free-chat</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">https://chataibot.ru/app/free-chat</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Липчанская А. DeepSeek стал популярнее ChatGPT среди россиян. URL: https://rb.ru/news/deepseek-popular-chatgpt/ (дата обращения: 27.07.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lipchanskaya A. DeepSeek has become more popular than ChatGPT among Russians (in Russian). Available at: https://rb.ru/news/deepseek-popular-chatgpt/ [Аccessed: 27 July 2025].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">http://xhslink.com/m/2dOVWzTRe05</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">http://xhslink.com/m/2dOVWzTRe05</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чень Ш. Явление эмоционально-оценочной фразеологической энантиосемии пословиц и по­говорок китайского языка в сравнении с русскими эквивалентами. Известия Волгоградского государ­ственного педагогического университета. 2021; 4: 158-162.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chen Sh. The Phenomenon of Emotional-Evaluative Phraseological Enantiosemy of Chinese Proverbs and Sayings in Comparison with Russian Equivalents. Izvestia of the Volgograd State Pedagogical University. 2021; 4: 158–162 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванищева О. Н., Лян М. Применение технологий искусственного интеллекта при обучении китайских студентов русскому языку. Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия «Педагогика. Психология. Философия». 2024; (4): 68-73. DOI: 10.25587/2587-5604-2024-4-68-73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanishcheva ON, Liang M. Application of Artificial Intelligence Technologies in Teaching Russian Language to Chinese Students. Vestnik of North-Eastern Federal University. Pedagogics. Psychology. Philosophy. 2024; (4): 68–73 (in Russian). DOI: 10.25587/2587-5604-2024-4-68-73.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ин Л. Методические приемы и ресурсы сравнительного изучения концептов в русском и ки­тайском языках в процессе обучения в вузе. Современное педагогическое образование. 2020; 11: 244- 248.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ying L. Methodological techniques and resources for comparative study of concepts in Russian and Chinese languages in the process of studying at a university. Modern pedagogical education. 2020; 11: 244–248 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Су Ц. Формулы народной мудрости: проблемы перевода (на примере китайских и русских паремий). Мир науки, культуры, образования. 2022; 6 (97): 478-481.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Su J. Formulas of Folk Wisdom: Problems of Translation (Based on Chinese and Russian Proverbs). The World of Science, Culture, and Education. 2022; 6 (97): 478–481 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вильмова Е. С. Отношение американского и российского обществ к бедности и бедным на примерах фразеологизмов, пословиц, цитат и афоризмов. Вестник Санкт-Петербургского универси­тета. Социология. 2016; 2: 87-96. DOI: 10.21638/11701/spbu12.2016.207.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vilmova ES. The attitude of American and Russian societies towards poverty and the poor using examples of phraseological units, proverbs, quotes and aphorisms. Vestnik of Saint Petersburg University. Sociology. 2016; 2: 87–96 (in Russian). DOI: 10.21638/11701/spbu12.2016.207.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В. М. Школьный словарь живых русских пословиц. СПб., «Издательский дом “Нева”»; М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2002: 352.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko VM. School dictionary of living Russian proverbs. St. Petersburg, “Neva” Publishing House; Moscow: OLMA-PRESS, 2002: 352 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ли Я. Методика обучения бизнес-коммуникации на основе поликультурного подхода в усло­виях дополнительного образования (китайский язык): Дис. … канд. пед. наук. СПб: 2023: 296.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Li Ya. Methodology of teaching business communication based on a multicultural approach in the context of additional education (Chinese language). Candidate’s dissertation (Pedagogy). Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University, 2023 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацюба Л. Б., Ван Л. Ассоциативное поле русских и китайских паремий в языковом сознании носителей китайской культуры. Вопросы психолингвистики. 2015; 23: 132-138.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsyuba LB, Van L. Associative field of Russian and Chinese proverbs in the linguistic consciousness of Chinese culture bearers. Journal of Psycholinguistics. 2015; 23: 132–138 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
